霍尔木兹海峡是一条狭窄的海峡,分隔阿拉伯半岛和伊朗,连接波斯湾与阿曼湾及阿拉伯海。作为重要的贸易动脉,它是沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国(UAE)、科威特、卡塔尔、伊拉克、巴林和伊朗生产石油和天然气的主要出口路线。The Strait of Hormuz is a narrow sea passage, separating the Arabian Peninsula and Iran, and connecting the Persian Gulf with the Gulf of Oman and the Arabian Sea. A crucial trade artery, it is the primary export route for oil and natural gas produced by Saudi Arabia, the United Arab Emirates (UAE), Kuwait, Qatar, Iraq, Bahrain and Iran.
在2025年,霍尔木兹海峡平均每天有2000万桶原油及石油产品通过,约占全球海上石油贸易的25%。如果海峡航运长时间中断,石油和液化天然气市场将面临重大供应中断。An average of 20 million barrels per day (mb/d) of crude oil and oil products transited the Strait of Hormuz in 2025, or around 25% of the world’s seaborne oil trade. Oil and LNG markets would face significant supply disruptions if shipping through the Strait is interrupted for an extended period.
绕过霍尔木兹海峡的油流选择有限。只有沙特阿拉伯和阿联酋拥有可绕过海峡的原油管道,预计可用容量为350万吨至550万桶/天。包括伊朗、伊拉克、科威特、卡塔尔和巴林在内的其他国家,也非常依赖海峡输送绝大部分石油出口。Options for oil flows to bypass the Strait of Hormuz are limited. Only Saudi Arabia and the UAE have operational crude pipelines that could potentially reroute flows to bypass the Strait, with an estimated 3.5 mb/d to 5.5 mb/d of available capacity. Other countries, including Iran, Iraq, Kuwait, Qatar and Bahrain, rely on the Strait to deliver the vast majority of their oil exports.
2025年通过霍尔木兹海峡的原油出口
Crude oil exports transiting the strait of Hormuz by destination, 2025

2025年通过霍尔木兹海峡的石油产品
Oil products transiting the strait of Hormuz by destination, 2025
2025年,约80%的石油及石油产品通过海峡运往亚洲。然而,长期航运中断的影响将是全球性的,因为价格受到影响,且可能出现实物短缺。霍尔木兹海峡的任何长时间中断也可能使全球绝大多数备用石油产能无法使用,而这些产能大多由沙特阿拉伯持有。About 80% of oil and oil products transiting the Strait in 2025 was destined for Asia. However, the impacts of a prolonged disruption to shipping would be global given the impact on prices and potential for physical shortages to develop. Any extended disruption in the Strait of Hormuz could also render unavailable the vast majority of the world’s spare oil production capacity, most of which is held by Saudi Arabia.
此外,2025年有超过1100亿立方米(bcm)LNG通过霍尔木兹海峡。约93%的卡塔尔和96%的阿联酋液化天然气出口通过海峡,占全球液化天然气贸易近五分之一。没有其他途径可以将这些销量推向市场。In addition, over 110 billion cubic metres (bcm) of LNG passed through the Strait of Hormuz in 2025. About 93% of Qatar’s and 96% of the UAE’s LNG exports transited through the Strait, representing almost one-fifth of global LNG trade. There are no alternative routes to bring these volumes to market.
卡塔尔和阿联酋的大部分液化天然气销往亚洲。2025年,通过霍尔木兹海峡出口的总量中,近90%的出口量销往亚洲市场。略高于10%的出口销往欧洲。然而,与石油一样,长期中断将带来全球性影响。与阿联酋或卡塔尔签有长期合同的国家需要转向LNG现货市场。这反过来将推高全球天然气价格。Most LNG from Qatar and the UAE goes to Asia. In 2025, almost 90% of the total volumes exported via the Strait of Hormuz was destined for the Asian market. Just over 10% went to Europe. Yet, as with oil, extended disruptions would have global consequences. Countries that have long-term contracts with the UAE or Qatar would need to turn to the spot market for LNG. This, in turn, would drive up natural gas prices around the world.